[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
25710: Pierre (reply) Re: 25703: Joseph: (reply) (Mis)use of Haitian Creole terms (fwd)
From: Hyppolite Pierre <email@example.com>
Al'rite, Figaro. I'll try to be more careful. Maybe I should have used the
other favorite reply for "Sak pase". Let's say, N'ap gade (we're watching); or
N'ap kembe (we're holding firm). They too mean different things at different
times. Either way, we could translate things different ways but I think you're
probably right in this case. I guess I can't tell a good joke.
I should have asked Du Tuyau for help first.
Best to you, Figaro,